- EAN13
- 9782140494338
- Éditeur
- L'Harmattan
- Date de publication
- 31/08/2023
- Collection
- Ouverture Philosophique
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Miettes philosophiques
Ou une miette de philosophie
Søren Kierkegaard
L'Harmattan
Ouverture Philosophique
Dans le Point de vue de 1848, Kierkegaard affirme qu'en toute son uvre le
Poétique est subordonné au Dialectique. Étant dialectique, l'uvre
kierkegaardienne est entièrement structurée par des concepts, et par là
intégralement philosophique, même si Kierkegaard répugne à se parer du titre
de philosophe comme il répugne à se parer du titre de chrétien : non seulement
parce que ces deux titres sont trop souvent usurpés dans la culture de son
temps, mais encore parce que la qualification de l'existant par lui-même est
forcément risquée lorsque le qualificatif est un idéal auquel il a
dynamiquement à se mesurer, plutôt que l'attribut d'un sujet. Outre une fine
connaissance de la langue-source (le danois) et de la langue-cible (le
français), traduire Kierkegaard exige donc une solide formation philosophique.
C'est à témoigner d'un tel enjeu textuel qu'a travaillé Hélène Politis en
traduisant ce livre si dense, cette épure de philosophie que sont les Miettes
philosophiques de 1844.
Poétique est subordonné au Dialectique. Étant dialectique, l'uvre
kierkegaardienne est entièrement structurée par des concepts, et par là
intégralement philosophique, même si Kierkegaard répugne à se parer du titre
de philosophe comme il répugne à se parer du titre de chrétien : non seulement
parce que ces deux titres sont trop souvent usurpés dans la culture de son
temps, mais encore parce que la qualification de l'existant par lui-même est
forcément risquée lorsque le qualificatif est un idéal auquel il a
dynamiquement à se mesurer, plutôt que l'attribut d'un sujet. Outre une fine
connaissance de la langue-source (le danois) et de la langue-cible (le
français), traduire Kierkegaard exige donc une solide formation philosophique.
C'est à témoigner d'un tel enjeu textuel qu'a travaillé Hélène Politis en
traduisant ce livre si dense, cette épure de philosophie que sont les Miettes
philosophiques de 1844.
S'identifier pour envoyer des commentaires.