Sur la traduction
EAN13
9782251901961
Éditeur
Les Belles Lettres
Date de publication
Collection
Traductologiques
Langue
français
Langue d'origine
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Sur la traduction

Les Belles Lettres

Traductologiques

Indisponible
Vers la fin de sa vie, Paul Ricœur a plusieurs fois abordé la question de la
traduction. Trois conférences sur ce sujet sont rassemblées dans ce volume. À
une réflexion qui part du constat de l’irréductible différence entre les
langues, la traduction paraît impossible. Et pourtant elle existe : on a
toujours traduit. La tâche de la pensée est donc non tant de l’expliquer ou de
la justifier que de penser à partir d’elle, puisqu’elle reste une « opération
risquée, toujours en quête de sa théorie ». L’auteur explore dès lors les «
deux voies d’entrées » dans le problème de la traduction : si la conception
qui voit en elle le simple transfert d’un message verbal d’une langue à une
autre lui semble trop étroite, celle qui revient à assimiler tout processus de
compréhension à une traduction est sans doute trop peu rigoureuse. Par-delà le
soupçon toujours vivace de la « trahison » qui pèse sur elle, la traduction,
ce « défi », apparaît en fin de compte au philosophe comme un « bonheur » :
celui de « l’hospitalité langagière ». Paul Ricœur (1913-2005) est l’un des
philosophes majeurs de l’époque contemporaine.
S'identifier pour envoyer des commentaires.