- Format
- Broché
- EAN13
- 9782729806842
- ISBN
- 978-2-7298-0684-2
- Éditeur
- Editions Ellipses
- Date de publication
- 11/09/2001
- Collection
- Réseau
- Nombre de pages
- 144
- Dimensions
- 19 x 14,5 x 1 cm
- Poids
- 197 g
- Langue
- français
- Code dewey
- 808
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Ce volume fait partie d'un ensemble de titres (coll. "Réseau") conçus sur le principe d'un "manuel à la carte", comprenant de nombreux exercices pratiques.
SOMMAIRE
Introduction
I. Variations sur un thème (1) : 1. Don Juan - 2. La guerre de Troie
II. Variations sur un thème (2) : 1. Les Liaisons dangereuses, Choderlos de Laclos, 1782 - 2. L'École des femmes, Robert, et Geneviève, André Gide, 1944
III. Variations sur une structure : 1. Reprise d'un même thème - 2. Reprise d'une même structure syntaxique - 3. Reprises avec variations sur la forme
IV. Les translations : 1. D'une langue à l'autre ou la traduction - 2. D'un genre à l'autre ou l'adaptation - 3. D'un registre à l'autre ou la transcription
V. Les intentions : 1. L'intention mimétique : le pastiche - 2. L'intention didactique : résumé et expansion critique - 3. L'intention ironique : la parodie - 4. La réécriture comme recherche - 5. Un cas particulier : le souci
Conclusion
Glossaire - Index des auteurs cités - Index des œuvres citées - Annexes : Ma traduction de l'Odyssée - Ma traduction de l'Énéide
SOMMAIRE
Introduction
I. Variations sur un thème (1) : 1. Don Juan - 2. La guerre de Troie
II. Variations sur un thème (2) : 1. Les Liaisons dangereuses, Choderlos de Laclos, 1782 - 2. L'École des femmes, Robert, et Geneviève, André Gide, 1944
III. Variations sur une structure : 1. Reprise d'un même thème - 2. Reprise d'une même structure syntaxique - 3. Reprises avec variations sur la forme
IV. Les translations : 1. D'une langue à l'autre ou la traduction - 2. D'un genre à l'autre ou l'adaptation - 3. D'un registre à l'autre ou la transcription
V. Les intentions : 1. L'intention mimétique : le pastiche - 2. L'intention didactique : résumé et expansion critique - 3. L'intention ironique : la parodie - 4. La réécriture comme recherche - 5. Un cas particulier : le souci
Conclusion
Glossaire - Index des auteurs cités - Index des œuvres citées - Annexes : Ma traduction de l'Odyssée - Ma traduction de l'Énéide
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
L'intégrale sur faire croire. Pierre Choderlos de Laclos, Les Liaisons dangereuses ; Alfred de Musset, Lorenzaccio ; Hannah Arendt, "Du mensonge en politique" dans Du Mensonge à la violence, "Vérité et politique" dans La Crise de la culture, Epreuve de...Mathieu Cochereau, Guillaume Bardet, Gilbert Pons, C. DurvyeEditions Ellipses
-
Le travail, Virgile (géorgiques), simone weil (la condition ouvrière), michel vinaver (par-dessus bord)Mathieu Cochereau, Gilbert Pons, C. DurvyeEditions Ellipses
-
L'intégrale sur la démocratie. Aristophane, Les Cavaliers, L'Assemblée des femmes - Tocqueville, De la Démocratie en Amérique, Tome II, livre 4 - Philip Roth, Le complot contre l'Amérique. Epreuve de français/philosophie. Prépas scientifiques 2020-2021Philippe Guisard, Éric Keslassy, Gilbert Pons, Marguerite Chotard, C. DurvyeEditions Ellipses
-
Vade mecum de la version latine. Des grands débutants aux latinistes confirmésC. DurvyeEditions Ellipses