- EAN13
- 9782742735341
- ISBN
- 978-2-7427-3534-1
- Éditeur
- Actes Sud
- Date de publication
- 13/11/2001
- Collection
- Babel
- Nombre de pages
- 264
- Dimensions
- 17,7 x 11,1 x 1,8 cm
- Poids
- 200 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- latin
- Code dewey
- 872.01
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Danse, travestissements, musique, chants, jeux de mots, ruses et mensonges — les éléments caractéristiques de la comédie romaine antique sont abondamment exploités dans l'oeuvre de Plaute, peu connue des metteurs en scène contemporains. Fondateur de la dramaturgie occidentale, ne serait-ce que par les personnages auxquels il a donné jour — du vieil avare de «La Marmite» au valet rusé de «Pseudolus» —, le théâtre de Plaute est aussi singulièrement moderne, par la violence sociale qu'il met en scène avec une stupéfiante liberté de ton.
La traduction de Florence Dupont rend à Plaute sa brutalité, son impertinence et sa crudité, et rappelle que son théâtre est avant tout un théâtre du jeu, un théâtre de l'acteur — un théâtre vivant.
La traduction de Florence Dupont rend à Plaute sa brutalité, son impertinence et sa crudité, et rappelle que son théâtre est avant tout un théâtre du jeu, un théâtre de l'acteur — un théâtre vivant.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Histoire littéraire de Rome, De Romulus à Ovide. Une culture de la traductionFlorence DupontArmand Colin
-
Les Routes de la traduction, Babel à GenèveMarc de Launay, Michel Valloggia, Georges Lüdi, Isabelle Nières-Chevrel, Charles Méla, Florence Dupont, Pierre Letessier, Yasmina Foehr-Janssens, Antoine Biscéré, Jacques Berchtold, Martin Rueff, Philippe Borgeaud, Pierre Bühler, Carlo Ossola, Line Cot...Gallimard