- Format
- Broché
- EAN13
- 9782340037410
- ISBN
- 978-2-340-03741-0
- Éditeur
- Editions Ellipses
- Date de publication
- 06/2020
- Nombre de pages
- 176
- Dimensions
- 24 x 16,5 x 1,1 cm
- Poids
- 304 g
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Autre version disponible
Cet ouvrage ayant pour objectif de permettre aux élèves de classes préparatoires et aux étudiants du supérieur de réellement progresser dans la pratique du thème allemand, montre comment traduire des textes littéraires en abordant en détail les difficultés et subtilités de la langue allemande.
Véritable méthode, il propose 12 clés essentielles à maîtriser pour mieux traduire et comprend 36 unités d’entraînement systématiquement composées :
• d’un texte ;
• d’un exercice pour évaluer le vocabulaire maîtrisé ;
• d’une approche lexicale, stylistique et idiomatique des difficultés de traduction avec explication des choix opérés ;
• d’une proposition de traduction des textes étudiés.
Véritable méthode, il propose 12 clés essentielles à maîtriser pour mieux traduire et comprend 36 unités d’entraînement systématiquement composées :
• d’un texte ;
• d’un exercice pour évaluer le vocabulaire maîtrisé ;
• d’une approche lexicale, stylistique et idiomatique des difficultés de traduction avec explication des choix opérés ;
• d’une proposition de traduction des textes étudiés.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
In Wort und Schrift - L’expression écrite en allemand, l'expression écrite en allemandMichel Luciani, Jürgen VoglerEditions Ellipses
-
Auf gut Deutsch (langue, culture, civilisation), langue, culture, civilisationMichel Luciani, Stéphane PesnelEditions Ellipses
-
Wort und Sinn, classes préparatoires et universitéMichel Luciani, Stéphane PesnelEditions Ellipses
-
Le verbe et l'idée - Recyclage et perfectionnement en allemand, allemandMichel LucianiEditions Ellipses
-
La grande menace, le cinéma américain face au maccarthysmeGilles Laprévotte, Michel Luciani, Anne-Marie ManginTrois cailloux